За окном черемуха колышется
Музыка: Б. Фомин (1926)
Слова: Б. Еропкин -Тимофеев
Hadegioda Kadưsheva hát
Слова: Б. Еропкин -Тимофеев
Hadegioda Kadưsheva hát
Под окном черемуха
колышется
Опуская лепестки свои,
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
За рекой знакомый голос слышится,
Да поют всю ночку соловьи.
Ах ты песня, песня
соловьиная,
До чего ж ты за душу берешь,
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
До чего ж ты за душу берешь,
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
Ведь к любви ведет дорожка длинная,
Чуть отстал - и вовсе не дойдешь.
А дойдешь, от счастья
не надышишься,
От объятий жарких, от любви,
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
От объятий жарких, от любви,
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
Пусть тогда черемуха колышется
И поют всю ночку соловьи.
Ngoài hiên gió nhẹ
đưa lắc lay muôn đóa anh đào.
Theo làn gió vài cánh hoa rơi nhẹ bay.
(Nghe vẳng tiếng người yêu bên sông mà sao rộn ràng.
Rồi ngàn tiếng sơn ca ngân trong đêm dài) 2.
Theo làn gió vài cánh hoa rơi nhẹ bay.
(Nghe vẳng tiếng người yêu bên sông mà sao rộn ràng.
Rồi ngàn tiếng sơn ca ngân trong đêm dài) 2.
Từ nơi ấy lời chim hót ca theo gió bay về.
Ôi lời chim làm đắm say tâm hồn ta.
(Con đường tới tình yêu hay chăng là ở nơi nào.
Người ngồi đó sao ta thấy còn xa vời) 2.
Rồi sẽ tới ngày chim
sơn ca theo gió bay về
Anh đào thắm lại đắm
say tâm hồn ta
Hãy để gió vờn tiếng
sơn ca ngoài hiên dịu dàng
Và đêm ngát hương bay
cánh hoa anh đào
Và đêm ngát hương bay
anh đào tươi thắm.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét